Det är två skilda saker det. Men det verkar inte en del översättare tänka på. De bara översätter rätt av, Creme Brulee till Brylepudding.
Creme Brulee är ägg/socker som vispats. Sedan häller man i värmd grädd/mjölkblandning. Som får stå i ugnen i vattenbad ett tag.
Brylépudding innehåller samma ingridienser faktiskt men mindre, mycket mindre socker i brylépudding - läste jag just - men är ändå helt olika i sin karaktär. Den serveras med karamellsås. Det gör man inte med Creme Brulee. Den ska ha ett bränt lager socker på sig.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
Ordning och reda! Sedan finns det ju dem som blandar in Crame Catalana i det hela... Var får di allt ifrån?
Ja, var får de allt ifrån...Glad Påsk på dig.
Va? den enda skillnade är ju mängden socker.. Och vad är det för skillnad egentligen? bränt socker är väl samma som "karamellsås" ??
Jag har länge undrat vad skillnaden är men jag känner inte att jag fått svar ännu. :)
Den som inte heter Creme Brulée (CB) har inte den däringa såsen på sig. Utan endast lite karamelliserat (farin)socker på sig.
Brylepudding (BP) är dessutom vänd upp-och-ner. Alltså man stjälper ur den ur formen. Ser det ut som de gjort i alla fall...på bilderna man ser.
Bränt (farin)socker bildar en hård skorpa på CB. Såsen som är ovanpå en BP är rinnande.
Älskar hur förkortningen CB dök upp!
Skicka en kommentar